It marks his character as a linguist, he ventures into actually reading the spells, charms and vows. He makes an effort, so it sounds, to carefully pronounce these utterances and it sounds really convincing. I was also very surprised to find how comprehensible this was. Tom translates most, but largely, I did not need the translation. Maybe this version of German sounds more like Dutch than English, or even modern German.
It is great stuff and very original to get, but it sure would help if Tom were to improve his sound quality and bring a wee bit of order in his tangents. This way it is just so hard to stay attentive. And this last episode took a good 50 minutes, as what happens to so many podcasters who get excited about there subjects: the issues grow longer and longer.
Previously about GCH podcast:
Sound Shifts and Umlauts,
Why Iceland,
German Cultural History - Podcast Review.
